top of page

Is deze snelheid nodig?

Foto van schrijver: HandmateHandmate

Hoe snel ben jij? Met je oren, met je hersenen, met je handen, met je mond, met je ogen, je verstand, je bewustzijn. En hoe bewust ben je van de snelheid van een ander?

Tolk met de handen open en een glimlach.

Een vraag die ik me met regelmaat zou kunnen stellen als tolk Nederlandse gebarentaal.


Geweldig hoe gepassioneerd mensen kunnen vertellen in een presentatie, workshop, lezing, training, webinar, noem alle vormen maar op. Misschien ben jij ook wel zo iemand of heb je er ook al legio ontmoet.


Alleen dat spreektempo!


Denk je echt dat iedereen je kan volgen op dat tempo? 


Enig idee hoe je spreektempo je verstaanbaarheid beïnvloedt? Je intonatie! Je houding. Het contact met je publiek. Laat staan of mensen je überhaubt kunnen volgen. En dat anderhalf uur lang!


En dan is er nog ‘die tolk’. Die zich met liefde uit de naad werkt om jouw mooie verhaal te tolken. De tolk die ziet en voelt hoe jouw publiek afhaakt in plaats van aan je lippen hangt.

Die je zo graag met meer bezieling, geduld en contact zo gepassioneerd hoort vertellen en ook echt die passie kan meenemen in de vertaling. 


Want wees eerlijk, waarvoor ben je hier? Wat is je doel? 

En ja, die mag je heus eerlijk beantwoorden!


  • Om snel te cashen, steek ik even mijn monoloog af.

  • Het hoort nou eenmaal bij mijn functie.

  • Niet, ik ben al met mijn hoofd bij mijn volgende afspraak.

  • Geen idee, want dit publiek snap ik niet.

  • Ik weet eerlijk gezegd niet hoe ik contact maak met deze groep.

  • What you see is what you get.

  • Mmm.. daar stel je me een vraag!-Ik doe gewoon heerlijk mijn ding.

  • ...


Het is niet om te klagen. Het is om elkaar bewust te maken van hoe je communiceert. 

En dat je kan samenwerken met iedereen. Of iemand nou doof, slechthorend of tolk is.


Wees je bewust van je doelgroep. Bereid je voor, stel van tevoren vragen. Ook als je niet weet wat je kan vragen, vraag dat dan. Een tolk is een professional, net als jij, die weet wat nodig is om goed werk te kunnen verrichten, met als doel jouw geweldige verhaal net zo geweldig over te dragen in de Nederlandse gebarentaal en idem van je publiek naar het gesproken Nederlands.


En ja, er zijn gewoon een aantal voordelen als er een tolk aanwezig is. Voordelen die de (horende) aanwezigen vaak niet uit zichzelf aangeven:

  • Iedereen heeft een bepaalde concentratiespanne en dus pauzes nodig. 

  • Mensen willen ook de gelegenheid voelen dat er vragen gesteld kunnen worden. En dus heb je af en toe adem te halen tussen de zinnen door. 

  • Als je een presentatie gebruikt geef dan standaard leestijd waarin je zelf even stil bent. Dove mensen kunnen niet lezen en naar de tolk tegelijk kijken. En bij horend publiek blijft minder informatie hangen als ze moeten luisteren en lezen tegelijk. 


Ik hoop dat ik je heb kunnen prikkelen met mijn vragen. En dat ik je nieuwsgierigheid heb kunnen prikkelen in hoe jij je boodschap over wilt dragen.


Wie weet werken we een keer samen.


15 weergaven0 opmerkingen

Recente blogposts

Alles weergeven

Dip

Comentarios


bottom of page